lunes, 12 de agosto de 2013

Cultivo y mantenimiento del Penjing / bonsái de tipo chino 中国盆景的栽培与保养

        我们常说"玩盆景的人,要胸中有树",然胸中之树能否成为眼前之树。
Los chinos suelen decir que “a aquellos a quienes les gusta crear un bonsái, deben tener el árbol en el corazón”. A esto se podría añadir que tras tener el árbol en el corazón hay que tratar de transformarlo en un árbol delante de los ojos.

        一、实验目的通过实验,使大家了解和掌握盆景的基本栽培方法和日常的管理与保养方法。
I. El objetivo del experimento es conocer y dominar los métodos básicos de cultivo del bonsái, las tareas diarias y las formas de mantenimiento.

        二、实验材料、用具
II. Materiles y herramientas

1、材料:小叶树例如,真柏、松树、罗汉松、榆树、福建茶、九里香、雀梅、 白蜡、黄杨树、小叶榕、翠米茶、 黄槿、象牙树、毛朴、等树桩。
1. Materiales de base: árboles de pequeñas hojas como el ciprés, el pino, el podocarpues, el olmo, la carmona de Fujian, la murraya paniculata, la sageretia theezans, el fraxinus, el buxus sinica, el ficus concinna, la eurya emarginata, el hibiscus tiliaceus, el diospyros ferrea y el celtis japonica.

2、用具:手锯、枝剪、花洒、钳子等
2. Instrumentos: sierra manual, tijeras de jardinería, regaderas y alicates.

三、方法与步骤
III. Métodos y procedimientos

(一)盆景树桩的栽培
Cultivo/formación del  tocón

1.树桩的改造
1. Transformación del tocón

        盆景的制作之初,最重要的是进行改坯。树坯改得好,盆景容易成型;树坯改得不好,成型的时间会很长。一般采用因树造型的方法,即根据树坯的特点,最大限度地利用树坯的有利因素进行造。
En el comienzo de la elaboración de un bonsái, lo más importante es establecer correctamente la base. Si se hace bien la base, el bonsái cogerá muy fácilmente la forma esperada. Si no se hace bien, tardará mucho en formarse correctamente. Para lograr una base adecuada se utiliza normalmente el método de “moldear según el árbol”: de acuerdo con las características de la base del árbol se deberán tratar de aprovechar al máximo todos los factores favorables para el moldeo.

        树坯的改造包括树根、干枝的全面修改。
La transformación correcta de la base del árbol incluye el tratamiento de la raíz, el tocón y las ramas.

        干枝:根据头根树势,选留适宜的主干,主干还要求一节一节地缩小,一节一节地缩短,这样才能达到以小见大的效果。充分利用树坯上有用的枝托,一般选留1-2段。
Los tocones: De acuerdo con la orientación de la raíz, se selecciona y guarda el tronco principal más adecuado y se reduce progresivamente, haciendo los segmentos cada vez más pequeños y cortos. De esta forma se puede crear un efecto por el cual se consigue visualizar “lo grande desde lo pequeño”, aprovechando al máximo las ramas útiles de la base del árbol. Normalmente se conservan entre 1 y 2 segmentos.
       
      改造过程 Proceso de transformación   

        树根:一般选留顺畅的、与树体连成一气的根系,根据树势保留适宜的长度,盘根、太深长的根应剪短剪薄,以便今后能够方便地种入浅盆内。 
La raíz del árbol: Se selecciona una raíz bien conectada con el cuerpo principal del árbol, tratando de conservar la longitud más adecuada según la forma de la planta. Las raíces enmacetados o demasiado profundas o largas deben ser cortadas para que puedan ser fácilmente implantadas en una maceta de poca profundidad en el futuro.


剪根 Cortar raices 
          
2.树桩的种植 
2. Plantación de tocones

经过改造的树坯应立即进行种植,可地栽或盆栽。盆栽的优点是管理细致,枝托控制得好,树身显得老,更具艺术价值。
Después de la transformación de su base, el árbol debe ser plantado inmediatamente en el suelo o en una maceta. En caso de que se plante en el suelo, la planta crecerá muy rápido, tardará menos en formar sus ramas y se reducirá el tiempo del moldeado. Si lo plantan en una maceta, entonces la ventaja está en que se puede realizar una gestión más meticulosa y un mejor control de las ramas. El árbol tendrá así un aspecto centenario, incrementando su valor artístico.

                                                                                                                      

地栽地栽的优点是生长快,枝托容易形成,可缩短成型的时间。 Si se planta en el suelo, la planta crecerá muy rápido, tardará menos en formar sus ramas y se reducirá el tiempo del moldeado.

包括促进桩头快速生长 
Incluye el crecimento más rapido del tronco del árbol

3.培育 
3. Dar forma 

包括促进桩头快速生长、用截干蓄枝法造型。
Incluye promover un crecimiento rápido de la cabeza de la planta y moldear la misma con el método de “cortar el tocón y acumular las ramas”



                                                                                                                   
                                                             上盆栽植过程 Proceso sembrando en pote
    培育过程 
Dando forma a la planta

    在恢复阶段,要尽量保持每一枝每一叶,并任其生长,选枝定托一般在每二年春桩头萌芽前进行。整个栽培期间加强肥水管理,促进生长,以快速成型。
Hay que tratar de conservar todas las ramas y todas las hojas, favoreciendo que crezcan de una manera libre. Normalmente se realiza la selección de las ramas en la primavera dos años antes de que brote.

4.上盆栽植
4. Plantación en maceta

    一般在主要枝托基本形成,大小比例合适,每个枝托已有2-3段时可以上盆栽植。栽植的季节与树种有很大的关系,通常是早春至春季萌芽前进行。
Normalmente se traslada la planta a la maceta cuando se han formado las principales capas de ramas, el tamaño y las proporciones se consideran adecuados, y cada capa tiene 2 o 3 segmentos. La temporada para plantar en maceta depende mucho de la especie de árbol, generalmente se realiza en la primavera temprana, antes de que salgan los primeros brotes de la primavera.



                                                                       保养 Mantenimiento
(二)保养 
Mantenimiento

主要工作是:维持作品的造型,保持作品正常生长。其工作要求较为细致。
El trabajo de mantenimiento principal es conservar la forma de la obra bonsái y asegurar un crecimiento normal de la planta.  Es un trabajo detallado.

1. 维持盆景作品造型 
1. Mantener la forma del bonsai require tres pasos:

①定期修剪
Poda regular


                 保养和更新枝条  Mantenimiento y actualización de las ramas

        除要参展外,一般成型后的作品不宜过勤修剪,仅在每年翻盆换泥时以及秋季前各进行一次。
No conviene recortar a menudo la planta excepto cuando el bonsái va a participar en exposiciones. Por lo general sólo se recorta 2 veces al año: una vez cuando se cambia la tierra y otra antes de la llegada del otoño.

②及时清除多余的芽。
2. Eliminar el exceso de yemas.

③定期更新枝条 一般是每隔二、三年结合翻盆换泥时进行一次枝条更新的手术。
3. Tratamiento de las ramas: Generalmente se hace una operación de tratamiento de ramas cada dos o tres años combinándola con el cambio del barro en la maceta.
                              主要的工作 Trabajos principales
               
( 既可维持盆景的造型,又可使盆景返老还童,维持其生理平衡 )。
Considerar el equilibrio fisiológico del bonsái para mantener la forma y, a la vez, la juventud del bonsái.

2.保持盆景作品正常生长
2.Mantener el crecimiento normal del Penjing

        成型的盆景种在又浅又小的景盆中,因此要求管理上要很细致。
El Penjing una vez moldeado se encuentra en una maceta de tamaño restringido y poca profundidad, por eso se requiere un cuidado muy detallado y meticuloso.

主要有:
(1) 翻盆换泥
(2) 淋水 
(3) 施肥 
(4) 防治病虫

Consiste principalmente en cuatro pasos: 
(1) Retirar la tierra de la maceta y cambiarla
(2) Regar 
(3) Abonar con fertilizantes 
(4) Contolar plagas y enfermedades

No hay comentarios:

Publicar un comentario